American vs. British Spelling: Humor vs. Humour - A Spelling Conundrum

Introduction: A Linguistic Debate

In the vast and ever-evolving English language, disagreements and debates often arise over spelling conventions. One such contentious topic is the difference between “humor” (American English) and “humour” (British English). This article delves into the history, reasoning, and practical implications of these spelling choices, aiming to provide a comprehensive guide for English speakers worldwide.

Historical Context: An Evolution of Spelling

Spelling discrepancies between American and British English can be traced back to the late 18th and early 19th centuries. During this period, Noah Webster, an American lexicographer, sought to standardize English spelling in the United States by simplifying it to align with American pronunciation. Humor is a prime example of such a change, where the u was removed from the original British spelling, humour.

The Current Standings: A Global Divide

Today, the distinction between “humor” and “humour” is starkly clear. While “humor” is the predominant spelling in the United States, “humour” remains the standard in the rest of the English-speaking world, including the United Kingdom, Australia, Canada, and New Zealand. This spelling difference extends beyond humor/humour to other words such as color/colour, center/centre, and wed/wedding.

Justifications for the Differences

The debate over humor/humour is often rooted in phonetic accuracy and practicality. Weblish (the spelling conventions of American English) argues that the removal of the u optimizes spelling to match American pronunciation, making it more phonetic. Conversely, Britlish (the conventions of British English) contends that the inclusion of the u aligns more closely with classical etymology and spelling traditions.

Interestingly, Microsoft Word, a widely used writing application, often underlines words like “humor” in red, suggesting that it should be changed to “humour”. This feature highlights the divergent spelling norms within different regions and linguistic communities.

Consequences for Learners and Writers

For students and writers, the choice between humor and humour carries practical implications. The decision to switch from one to the other involves a significant cognitive shift, which can be challenging. This perceived incompatibility often leads individuals to either stick with their original spelling or make a conscious effort to adapt.

A common argument against adopting the American spelling is the potential need to unlearn and relearn spelling patterns. For instance, one might find it cumbersome to remember to drop the u every time they write “humor”. This cognitive rewiring can detract from the fluidity of writing and may even induce frustration.

Moreover, the adoption of “humor” might trigger a domino effect, leading to the reevaluation of other spelling conventions. For example, if one starts using “humor”, they might question why “color” is spelled without a u while “femur” retains its u. This interconnectedness of spelling can create a sense of inconsistency.

Conclusion: A Respect for Divergent Spellings

In the face of such linguistic diversity, it is crucial to recognize and respect the differences between “humor” and “humour”. The spelling variation serves as a window into the rich and complex nature of the English language, reflecting a blend of historical, phonetic, and cultural influences. Whether one chooses to write “humor” or “humour”, it is important to acknowledge that both are correct and valid expressions of this multifaceted language.

Ultimately, the choice between humor and humour is a matter of personal and regional preference. By understanding these differences, learners and writers can navigate the nuances of the English language with greater ease and appreciation, recognizing that our shared linguistic heritage is enriched by its diversity.